Deuteronomy 6:13

HOT(i) 13 את יהוה אלהיך תירא ואתו תעבד ובשׁמו תשׁבע׃
IHOT(i) (In English order)
  13 H853 את   H3068 יהוה the LORD H430 אלהיך thy God, H3372 תירא Thou shalt fear H853 ואתו   H5647 תעבד and serve H8034 ובשׁמו by his name. H7650 תשׁבע׃ him, and shalt swear
Vulgate(i) 13 cave diligenter ne obliviscaris Domini qui eduxit te de terra Aegypti de domo servitutis Dominum Deum tuum timebis et ipsi servies ac per nomen illius iurabis
Clementine_Vulgate(i) 13 cave diligenter ne obliviscaris Domini, qui eduxit te de terra Ægypti, de domo servitutis. Dominum Deum tuum timebis, et illi soli servies, ac per nomen illius jurabis.
Wycliffe(i) 13 be war diligentli, lest thou foryete the Lord, that ladde thee out of the lond of Egipt, fro the hows of seruage. Thou schalt drede thi Lord God, and thou schalt serue hym aloone, `bi seruyce due to God onely, and thou schalt swere bi his name.
Tyndale(i) 13 But feare the Lorde thy God and serue hym, and swere by his name,
Coverdale(i) 13 but thou shalt feare the LORDE thy God, and him onely shalt thou serue, and sweare by his name.
MSTC(i) 13 But fear the LORD thy God and serve him, and swear by his name,
Matthew(i) 13 But feare the Lorde thy God and serue him, and sweare by his name,
Great(i) 13 Thou shalt feare the Lorde thy God, & serue him, and swere by his nam
Geneva(i) 13 Thou shalt feare the Lord thy God, and serue him, and shalt sweare by his Name.
Bishops(i) 13 Thou shalt feare the Lorde thy God and serue hym, and shalt sweare by his name
DouayRheims(i) 13 Take heed deligently lest thou forget the Lord, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt fear the Lord thy God, and shalt serve him only, and thou shalt swear by his name.
KJV(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
KJV_Cambridge(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
Thomson(i) 13 Thou shalt fear the Lord thy God, and serve him alone, and cleave to him, and swear by his name.
Webster(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
Brenton(i) 13 Thou shalt fear the Lord thy God, and him only shalt thou serve; and thou shalt cleave to him, and by his name thou shalt swear.
Brenton_Greek(i) 13 Κύριον τὸν Θεόν σου φοβηθήσῃ, καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις, καὶ πρὸς αὐτὸν κολληθήσῃ, καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὀμῇ.
Leeser(i) 13 The Lord thy God shalt thou fear, and him shalt thou serve, and by his name shalt thou swear.
YLT(i) 13 Jehovah thy God thou dost fear, and Him thou dost serve, and by His name thou dost swear;
JuliaSmith(i) 13 Jehovah thy God shalt thou fear, and him shalt thou serve, and in his name shalt thou swear.
Darby(i) 13 Thou shalt fear Jehovah thy God, and serve him, and shalt swear by his name.
ERV(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name.
ASV(i) 13 Thou shalt fear Jehovah thy God; and him shalt thou serve, and shalt swear by his name.
JPS_ASV_Byz(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God; and Him shalt thou serve, and by His name shalt thou swear.
Rotherham(i) 13 Yahweh thy God, shalt thou revere, And, him, shalt thou serve,––And, by his name, shalt thou swear.
CLV(i) 13 Yahweh your Elohim shall you fear, and Him only shall you serve, and to Him shall you cling, and by His name shall you swear.
BBE(i) 13 Let the fear of the Lord your God be in your hearts, and be his servants, taking your oaths by his name.
MKJV(i) 13 You shall fear Jehovah your God and serve Him, and shall swear by His name.
LITV(i) 13 You shall fear Jehovah your God, and you shall serve Him, and you shall swear by His name.
ECB(i) 13 Awe Yah Veh your Elohim and serve him and oath by his name:
ACV(i) 13 Thou shall fear LORD thy God, and him thou shall serve, and shall swear by his name.
WEB(i) 13 You shall fear Yahweh your God; and you shall serve him, and shall swear by his name.
NHEB(i) 13 You shall fear the LORD your God; and you shall serve him only, and you shall cling to him, and take oaths by his name.
AKJV(i) 13 You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.
KJ2000(i) 13 You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.
UKJV(i) 13 You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.
TKJU(i) 13 You shall fear the LORD your God, and serve him, and shall swear by his name.
EJ2000(i) 13 Thou shalt fear the LORD thy God and serve him and shalt swear by his name.
CAB(i) 13 You shall fear the Lord your God, and Him only shall you serve; and you shall cleave to Him, and by His name you shall swear.
LXX2012(i) 13 You shall fear the Lord your God, and him only shall you serve; and you shall cleave to him, and by his name you shall swear.
NSB(i) 13 »You must respect Jehovah your God. Serve him and swear by his name!
ISV(i) 13 Fear the LORD your God, serve him, and make your oaths in his name.
LEB(i) 13 "You shall fear Yahweh your God, and you shall serve him, and by his name you shall swear.
BSB(i) 13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name.
MSB(i) 13 Fear the LORD your God, serve Him only, and take your oaths in His name.
MLV(i) 13 You will fear Jehovah your God and him you will serve and will swear by his name.
VIN(i) 13 Fear the LORD your God, serve him, and make your oaths in his name.
Luther1545(i) 13 sondern sollst den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.
Luther1912(i) 13 sondern du den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.
ELB1871(i) 13 Jehova, deinen Gott, sollst du fürchten und ihm dienen, und bei seinem Namen sollst du schwören.
ELB1905(i) 13 Jahwe, deinen Gott, sollst du fürchten und ihm dienen, und bei seinem Namen sollst du schwören.
DSV(i) 13 Gij zult den HEERE, uw God, vrezen, en Hem dienen; en gij zult bij Zijn Naam zweren.
Giguet(i) 13 Tu craindras le Seigneur ton Dieu, tu ne serviras que lui, tu t’attacheras à lui, tu jureras par son nom.
DarbyFR(i) 13 Tu craindras l'Éternel, ton Dieu, et tu le serviras, et tu jureras par son nom.
Martin(i) 13 Tu craindras l'Eternel ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son Nom.
Segond(i) 13 Tu craindras l'Eternel, ton Dieu, tu le serviras, et tu jureras par son nom.
SE(i) 13 Al SEÑOR tu Dios temerás, y a él servirás, y por su nombre jurarás.
ReinaValera(i) 13 A Jehová tu Dios temerás, y á él servirás, y por su nombre jurarás.
JBS(i) 13 Al SEÑOR tu Dios temerás, y a él servirás, y por su nombre jurarás.
Albanian(i) 13 Do të kesh frikë nga Zoti, Perëndia yt, do t'i shërbesh dhe do të betohesh për emrin e tij.
RST(i) 13 Господа, Бога твоего, бойся, и Ему одному служи, и Его именем клянись.
Arabic(i) 13 الرب الهك تتقي واياه تعبد وباسمه تحلف.
Bulgarian(i) 13 Да се боиш от ГОСПОДА, своя Бог, и да Му служиш, и в Неговото Име да се кълнеш.
Croatian(i) 13 Boj se Jahve, Boga svoga; njemu iskazuj štovanje; njegovim imenom polaži prisegu.
BKR(i) 13 Hospodina Boha svého báti se budeš, a jemu sloužiti, a ve jméno jeho přisahati.
Danish(i) 13 Du skal frygte HERREN din Gud og tjene ham, og ved hans Navn skal du sværge.
CUV(i) 13 你 要 敬 畏 耶 和 華 ─ 你 的   神 , 事 奉 他 , 指 著 他 的 名 起 誓 。
CUVS(i) 13 你 要 敬 畏 耶 和 华 ― 你 的   神 , 事 奉 他 , 指 着 他 的 名 起 誓 。
Esperanto(i) 13 La Eternulon, vian Dion, timu, kaj al Li servu, kaj per Lia nomo jxuru.
Finnish(i) 13 Mutta sinun pitää pelkäämän Herraa sinun Jumalaas ja palveleman häntä, ja hänen nimensä kautta pitää sinun vannoman.
FinnishPR(i) 13 Pelkää Herraa, sinun Jumalaasi, ja palvele häntä ja vanno hänen nimeensä.
Haitian(i) 13 Se pou Seyè a, Bondye nou an, ase pou nou gen krentif. Se li menm ase pou nou sèvi. Se non li sèlman pou nou pran pou fè sèman.
Hungarian(i) 13 Féljed az Urat, a te Istenedet, õ néki szolgálj, és az õ nevére esküdjél.
Indonesian(i) 13 Hormatilah TUHAN, Allahmu, dan berbaktilah kepada Dia saja, dan bila kamu bersumpah, lakukanlah demi nama-Nya saja.
Korean(i) 13 네 하나님 여호와를 경외하며 섬기며 그 이름으로 맹세할 것이니라
Lithuanian(i) 13 Bijok Viešpaties, savo Dievo, Jam vienam tarnauk ir Jo vardu prisiek.
PBG(i) 13 Pana, Boga twego, bać się będziesz, jemu służyć, a przez imię jego przysięgać.
Portuguese(i) 13 Temerás ao Senhor teu Deus e o servirás, e pelo seu nome jurarás.
Norwegian(i) 13 Herren din Gud skal du frykte, og ham skal du tjene, og ved hans navn skal du sverge.
Romanian(i) 13 Să te temi de Domnul, Dumnezeul tău, să -I slujeşti, şi pe Numele Lui să juri.
Ukrainian(i) 13 Бійся Господа, Бога свого, і Йому будеш служити, і Йменням Його будеш присягати.