Deuteronomy 6:13
LXX_WH(i)
13
G2962
N-ASM
κυριον
G3588
T-ASM
τον
G2316
N-ASM
θεον
G4771
P-GS
σου
G5399
V-FPI-2S
φοβηθηση
G2532
CONJ
και
G846
D-DSM
αυτω
G3000
V-FAI-2S
λατρευσεις
G2532
CONJ
και
G4314
PREP
προς
G846
D-ASM
αυτον
G2853
V-FPI-2S
κολληθηση
G2532
CONJ
και
G3588
T-DSN
τω
G3686
N-DSN
ονοματι
G846
D-GSM
αυτου
V-FMI-2S
ομη
Clementine_Vulgate(i)
13 cave diligenter ne obliviscaris Domini, qui eduxit te de terra Ægypti, de domo servitutis. Dominum Deum tuum timebis, et illi soli servies, ac per nomen illius jurabis.
DouayRheims(i)
13 Take heed deligently lest thou forget the Lord, who brought thee out of the land of Egypt, out of the house of bondage. Thou shalt fear the Lord thy God, and shalt serve him only, and thou shalt swear by his name.
Brenton_Greek(i)
13 Κύριον τὸν Θεόν σου φοβηθήσῃ, καὶ αὐτῷ μόνῳ λατρεύσεις, καὶ πρὸς αὐτὸν κολληθήσῃ, καὶ ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτοῦ ὀμῇ.
JuliaSmith(i)
13 Jehovah thy God shalt thou fear, and him shalt thou serve, and in his name shalt thou swear.
JPS_ASV_Byz(i)
13 Thou shalt fear the LORD thy God; and Him shalt thou serve, and by His name shalt thou swear.
Luther1545(i)
13 sondern sollst den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.
Luther1912(i)
13 sondern du den HERRN, deinen Gott, fürchten und ihm dienen und bei seinem Namen schwören.
Indonesian(i)
13 Hormatilah TUHAN, Allahmu, dan berbaktilah kepada Dia saja, dan bila kamu bersumpah, lakukanlah demi nama-Nya saja.